车毅小说网

第113章 接翻译工作【1 / 2】

锦花小石头提示您:看后求收藏(车毅小说网http://www.cheyil.com),接着再看更方便。

“做这个翻译要有什么要求吗?”姜姣姣问道。

“有,这边有一篇短文报道,你先翻译出来,我看看要是没问题,就可以给你翻译稿件。

等你第一次的翻译稿通过了,省城书店那边会给你下发初级翻译证,像我就只是初级翻译员,当然稿费也是最低级,想稿费提价就得往上升级,中级高级翻译员,都是上面的人派来考核,考核通过,当场就能下发中级高级翻译证,据我所知整个省城也只有两名高级翻译员。”

说完语气酸溜溜的,羡慕的不行。

可没办法,自己技不如人,只能拿初级翻译的稿费。

好在他是个容易满足的人。

姜姣姣赶忙跟人道谢,“谢谢你了同志,那我接受考核!”

“行!”很痛快拿出报纸递给她,指指旁边的凳子,“你就在这边翻译吧,翻译完交给我审核就行,对了,我叫陈树生。”

“好的陈同志!”

姜姣姣在这边做翻译,顾婷没多打扰,她去对面的书架找本书看。

才看了几分钟,就见姜姣姣已经将翻译的稿件递交给陈树生。

别说顾婷,就是陈树生都很震惊。

这,这速度也太快了吧?确定不是乱写一通敷衍他?

陈树生抱着怀疑的心态接过来,认真校对。

越看越震惊,最后露出一抹淡笑,“同志,你这翻译的功底太厉害了,准确率百分之九十八,达到百分之九十就能领翻译任务,现在还剩两项任务,你任选吧。”

姜姣姣没想到翻译任务这么简单,第一就是翻译报纸上节选出来的小文章。

曾经咱们国家依靠报纸上的文章,成功研究出武器,这是创世之举。

第二就是翻译一本二十几页纸的短故事,翻译量不大,两三天就能完成,初级翻译员按照千字四块钱来算稿酬。

姜姣姣领了短故事的任务,因为报纸上文章专业术语比较多,她第一次做还是领点简单的任务吧。

做好记录,然后三天后过来交稿。

这边办好了,姜姣姣还挑选了五个笔记本,三支笔,给书言做奖励。

两人回去就开始进灶房收拾,先将猪下水处理好,等着一会儿做个卤猪下水。

再炖个花生猪蹄,清炒小菜,酸辣土豆丝,麻婆豆腐,五花肉剁碎,打上两个鸡蛋,再打面糊炸成肉丸,这样有肉有蛋再炖个野菇,想想那滋味……

先不说吃的人怎么样,就是旁边打下手的顾婷都忍不住食指大动。

“等将来你们结婚,顾屿这臭小子可真是有福了!”

就侄媳妇儿的手艺,可不是福气嘛。

想起当年流掉的那个孩子,没准是小棉袄,顾婷还是会遗憾。

不过她有儿有女了,孩子也没有被教歪,她已经很欣慰了。

“小姑,先尝尝咸淡!”姜姣姣给她夹了一颗肉丸子,肉香夹杂着蛋液的清淡,松软可口面糊还有些脱骨,要是再跟山野香菇一炖,肉丸里浸满汤汁……

“好吃好吃!姣姣你的手咋这么巧,做出来的饭就是香,我在这里住半个月,回去一准胖五斤!”

顾婷感觉她已经是会吃的,毕竟他们两个人,每个月工资都不低,她也舍得花钱。

可也没侄媳妇儿这么能耗油。

就今天这半锅油,别人家都够吃大半年。

又侧面证明,姣姣为人大气,对她这个小姑很重视。

陆卫国刚停稳车,陆长宁就迫不及待从车上跳下来,跺跺发麻的脚。

“爸,你闻到什么味儿了吗?好香啊!”

本章未完,请点击下一页继续阅读!