佚名提示您:看后求收藏(车毅小说网http://www.cheyil.com),接着再看更方便。
第二十篇
五三一 姑尸王本生谭
[菩萨=王]
序分
此本生谭是佛在祇园精舍时,对厌出家之比丘所作之谈话。据传彼比丘为舍卫城之良家子,委身佛教而出家。某日彼于舍卫城巡回托钵途中,见一美饰之妇人,执心其光辉容貌,为烦恼所虏,怏怏不乐。发爪伸长,身体细瘦,身缠污衣,肤为黄色,脉管露于四肢,恰如由神世界没去神之子等必须出现五前兆————华发凋谢,着衣污垢,体失色泽,两腋流汗,不乐神座————同等之状;而由佛教厌出家之比丘等所现之五兆,即为信心之花凋落,戒衣污垢,为不安与不名誉而失去身体之光辉,流出烦恼之汗,不乐居于森林树下及无人家之处;此比丘亦出现彼等之前兆。于是诸比丘伴彼至佛前,向佛白言:“世尊!此者心厌出家。”佛问:“是真实耶?”比丘答曰:“世尊!是为真实。”佛言:“汝比丘!不可为烦恼所执,妇人者乃罪恶之物,取除执著于彼等之心,乐教为宜。古之有大力之贤者为妇人而执心,因而失其力而陷入破灭。”于是为说过去之事。
主分
昔日末罗国之拘舍婆提城,有甘蔗王善治国,彼一万六千宫女中最上位者名喜拉瓦提,为王之第一妃。彼女未生王子王女,市民与国人集来王宫之前曰:“国将灭亡。”扬起非难之声。王开大窗,问曰:“予治国无非法事,汝等何故非难?”“大王!诚如王言,无少非法之事,然未有护嗣王统之王子,为他人夺取王位,国将灭亡。请王祈求得一善能治国之王。”“祈得王子予将如何为之?”“最初一周间,以下位之舞女为正位之舞女,遣送至市中,若因此而得王子甚善,若为无用,次则遣中位之舞女,若仍无用,更请遣上位之舞女,必能某有福之妇人得获王子。”王依其言而实行。每第七日,舞女等如意快乐而归。王向舞姬等问曰:“有得子者耶?”皆曰:“未能得也,大王。”彼等如此回答,王甚不满,“予将不能有王子矣。”
于是市民又扬起同前非难之声,王曰:“汝等何以又行非难。予依汝等之言,已遣诸舞女等,然无一人能得王子,今将如何为之?”“大王!此必为无德无福之女等,如此等辈,自然无福得子。如此之辈,不能得子,亦并非失望。王第一妃喜拉瓦提为具有德者,请遣彼女前往,必得王子。”王曰:“甚善。”与以同意。“自今至第七日,王遣王妃喜拉瓦提为正舞女,诸人皆请来集。”王命击大鼓巡回宣告,于第七日,王妃饰美饰由王宫遣降而出。
依彼女之德力,使帝释天之座带有温热之气,帝释天诠索:“此究为如何之事?”知此王妃祈求王子。“予须授彼女以王子,然于神之世界有无与彼女相应之子?”帝释思考,于是发现菩萨。据传,尔时菩萨于三十三天世界寿命终了,彼将往上方神之世界再生。帝释天往菩萨之天宫呼彼曰:“尊者!汝须往人界入甘蔗王第一妃之胎再生。”使菩萨承诺,而又向其他神子云:“汝亦须为彼王妃之子。”
帝释天自思:“彼女之德,不能为任何人所破。”彼扮一年老婆罗门之身,出发往王宫之门。此时多人皆沐浴,着美饰,集于宫门之前曰:“予必能抱得王妃。”彼等见帝释天愚弄嘲笑曰:“老人何为而来此处?”帝释天曰:“汝等何得嘲我,予虽身体年老,欲望并未减退,若能将喜拉瓦提入手,予思伴彼女归去而来。”于是以威神力立于最前之第一位。他人因彼之力而不能超前。王妃以一切装饰饰身,由王宫出来,彼执其手而离去。立于彼处诸人等骂曰:“请观此婆罗门老耄奴,伴如此优美之王妃而去,不辨自己之身分。”王妃亦因为此老人强制相伴而行,亦感焦急耻辱,心中烦厌。王于窗际:“王妃究竟伴何人而去?”彼眺望中见伴一婆罗门而行,心甚不满。
帝释天伴彼女出城门,于城门近所化作一轩之屋,门户开放,其中预置一柴木之寝床。于是王妃问彼:“此为贵君之住居耶?”“唯然,以前予为一人,今后予等二人。予往巡回托钵,得来舂米,贵女可寝于此柴木之床上。”如此语毕,彼以柔软之手,抚摸彼女。依神之爱抚,使彼女寝于彼处。彼女受神之爱抚,失去意识。于是帝释天以自己之威神力伴彼女往三十三天世界,使彼女寝于美饰之宫殿神之寝床上。至第七日彼女醒觉,眺望一切满足之奇妙景象,彼女警觉:“此婆罗门非为人类,必为帝释。”尔时帝释天坐于波利夜怛逻树(昼度树)下,为天女等所围绕。彼女由寝床起立,至彼前敬礼,立于一隅。帝释天谓彼女曰:“王妃!予将与适汝愿之物,汝可受之。”“大神!请授予王子。”“王妃!一人尚不满足,予将授与二人之王子,其中一人有智慧而不美,另一人虽美而无智慧。汝欲何者为最先?”“大神!有智慧者最先。”帝释天曰:“甚善。”帝释与彼女吉祥草、天衣、天香昼度树之花及拘迦那大琵琶,而后伴彼女下界往入王之寝殿,使彼女寝于寝床,以拇指抚摸彼女之脐,此一瞬间,菩萨即宿于彼女之胎。帝释天归往自己之住处,贤明之王妃知有宿于胎内之物。
国王醒觉,见王妃住于其处,问曰:“谁伴汝来?”“大王!乃帝释天王。”“予见一年老婆罗门伴汝而去,汝何欺我?”“大王!请王信我,帝释天伴予往神之世界。”“妃!汝言予不信任。”于是彼女示以帝释所与之吉祥草:“请王信任。”王不予置信曰:“吉祥草任何处皆可取得。”于是彼女示以天衣,王见之乃信,问曰:“妃!帝释天诚然伴汝前往,然王子可得否?”“大王!王子已得,现宿于予胎。”王闻之大喜,立即为怀妊之祝。十月已过,彼女分娩王子,对所生王子不附他名,因吉祥草之故,名曰姑尸王子。
姑尸王子能为步履之时,另一神之子来宿王妃之胎,诞生后命名为伽扬帕提。二人皆以优美之荣誉生长。菩萨有智慧,于师尊之前,无可修习之事,唯以自己之智慧,通晓一切之技术。
彼十六岁之时,王思欲让王位与彼,告王妃曰:“予思让王位与王子,遣舞女等前往服侍。予等有生之年,欲见彼即王位。予思全阎浮洲中任何一王皆可,能伴来彼所希望之王女,为彼第一之妃。彼究欲望何王之王女,予欲闻彼之心意。”王妃:“谨遵王命。”与以同意,并遣一侍女:“汝往向王子告知此事,闻其心意。”侍女出发前往,告彼此事。大士闻此自思:“予不美貌,虽伴王女前来,彼女见予:‘如此丑陋之人’,将必逃去。如是乃予等之耻辱。予虽住家,亦无何用,两亲存命之中,予往侍奉,一旦亡故,予将出家。”于是彼云:“王位与舞女等于予无用,予于双亲殁后,思欲出家。”侍女归后,向王妃禀告其言。王甚忧心,数日后又再遣使,彼仍与拒绝。如是三度拒绝,第四次彼自思:“与两亲共居一处,反对不宜,须用一方便之法。”彼呼雕工之长,予以莫大之黄金:“请为予作一女像。”命之使去。雕工去后,菩萨取其他之黄金,自己制作女像。以菩萨之意图,所作之物,必皆成功。结果其像为难以言语形容赞美之殊甚美丽。
于是大士为此像着亚麻之着物,置于寝室之中。不久雕工之长持所造之女像前来,王子见而贬之曰:“汝往予之寝室,持所置之像前来。”雕工入寝室见其像:“王子室中一天女前来与王子为乐无异。”彼沉思确信如此,不敢伸手触摸而归来向王子曰:“王子殿下!寝室之中,唯有一尊贵天女站立,予不能接近。”“汝往取彼黄金之像前来。”于是再遣彼前往,此次雕工持来。王子将雕工所作之像投入黄金之室,而将自己所作之像,着以美饰,载于车上,并谓:“若得如此之妇人,予将接受。”于是将像送往母后之处。
王妃呼诸臣命之曰:“予之王子乃非常有福之子,彼为帝释天所授之子,须得适当之女。汝等覆此像载于车上,巡回全阎浮洲中,于有何处之国王,有此美女,汝等授与此像,谓:‘甘蔗王愿与贵君互结姻亲。’并决定日期归来。”彼等:“谨遵后命。”携像与诸伴侣出发。历经各地,每至一处王城,彼等于黄昏为像饰种种之着物,花及各种美丽之饰具,载于黄金之舆,往大众诸人集合之水浴场,置于道上,自己等退回立于一隅,听闻往来人等相互谈话。大众诸人未曾留意此为黄金之像:“此一光辉美丽人间之女,完全如一天女。彼由何处而来置于此处,我市无此美女。”均与赞叹而去。诸臣等闻此:“若此处有如此美女,必应谓:‘此为王女之状’或‘此为某大臣女之状。’确知此处无如此之美女。”于是持像往他市而去。如此彼等巡回经历,到达摩达国之沙竭罗城。
彼处之摩达王有七位王女,均为无上之美丽,如同天女。最长之王女名芭芭瓦提,彼女之身体,具有如朝日之光辉,于黑夜间四肘之室中,虽无灯火,亦可光辉照耀室之一面。然彼女之乳母为一佝偻之人。某日黄昏,乳母于芭芭瓦提摄取食事后,使八人美丽之婢女各持水壶为王女洗头。彼女为汲水而出发,而于往水浴场之道上,见所置之金像,误思为芭芭瓦提:“此恶性之公主,为洗头遣予等汲水,然彼则先来水浴场立于道上。”彼女愤慨:“此事将使彼一族蒙羞,贵公主较予等先来,立于道上,如传入大王之耳中,则予等即将无命。”于是彼女自行以掌批像之颊,觉掌痛如刀割,继而判明为一黄金之像,不禁苦笑来至婢女等之侧云:“汝等试观予所为之事,予以为金像为公主,加以击打;如此等之像亦不能与予之公主相比并。于今予手仍感痛楚。”
一方甘蔗王使者捕捉彼女等问曰:“汝云:‘予等之公主更为美丽。’此指何人之言,请与相告。”“此乃摩达王之王女芭芭瓦提公主。汝等之此像,不值公主十六分之一。”于是使者等大喜,往王宫之门,向王传禀:“甘蔗王使者求见。”王由座起立命曰:“宣来此处。”彼等入来,向王敬礼曰:“大王!予等之王敬问大王御体平安。”彼等向王表殷勤之敬意。王问:“何事前来?”使者答曰:“予等之王子,声如狮子,称曰姑尸王子。吾王欲让位与王子,遣予等来大王之处,请王之公主芭芭瓦提嫁与王子,以此黄金之像为赠物,请与收纳。”于是以像与王,王以与如是之大王联姻,甚为满足,非常欢喜,与以同意。于是使者等向王曰:“大王!予等不能耽搁,将归向吾王招告得公主之事。”王曰:“谨如所请。”王向宴彼等后遣送归去。
彼等归来,报告王与王妃,王与诸多侍者相伴出拘舍婆提,次第前进,到达沙竭罗城。摩达王亲自出迎,引导入市,表示非常之敬意。王妃喜拉瓦提为一贤明之妇人,彼女自思:“结果如何,尚不可知。”经一两日后,向摩达王曰:“大王!予欲与公主一会。”“谨遵台命。”王表同意呼唤王女,芭芭瓦提以一切饰具妆身,由乳母等陪伴而来,向王妃问候。喜拉瓦提见彼女思考:“此王女诚美,反之,予之王子为一丑男,若此王女见彼,必一日不住而逃出。此必须思构一策。”于是喜拉瓦提向摩达王曰:“大王!公主配吾之王子,予甚惶恐,予家有相传之习惯,若能遵守此习惯,可伴公主归去。”“所谓习惯为何?”“予等之习惯,嫁妇于怀妊前,昼间不可与其夫相见。若能守此习惯,则可伴公主归去。”王问王女:“女!如何,汝能守此否?”彼女答曰:“父王!予能。”如是,甘蔗王与摩达王以莫大之礼物,伴王女而离去,摩达王亦与多数之诸臣共同送别。甘蔗王归至拘舍婆提,装饰市内,赦免所有囚人,于是使王子即王位,芭芭瓦提为第一妃,同时以大鼓宣布:“姑尸王治国。”阎浮洲中诸王,有者之王女,皆送往姑尸王处,有者之王子,皆希望与姑尸王亲交,送为侍者。
如是菩萨由多数之舞女群所服侍,以优美之荣誉治国。然彼于昼间不能见芭芭瓦提,彼女亦不得见彼,二人唯于夜间相逢。然而彼时芭芭瓦提身体之光辉,失去效力,菩萨于闇夜由寝室中出行,彼此不见面目。数日之后,彼思于昼间得见芭芭瓦提,向母后告知。然母后加以制止:“不可为如此之事,须待生一子之后。”彼再三请求,于是母后曰:“如是可往象舍,扮为象师之姿。予伴彼女往彼处后,尔时可善为观见,然不可告知为汝。”“谨遵母命。”与以同意,王往象舍而去。母后命侍从人等为象祭之状,向芭芭瓦提云:“汝可往观汝夫之象。”伴彼女前往象舍,向之教示:“此象为如斯之名,彼象为如是如是。”尔时王由母后身后向王妃之背,以象之粪块击打,彼女怒曰:“予向王告发,截断汝之双手。”此颇使其母后困扰,母后安慰王妃抚摸其背。其后王又思欲见彼女,于是此次于马舍扮为马师之姿见之,王又以马粪之块击打,彼女同样愤怒,母后又与以安慰。
其次某日,芭芭瓦提思欲见大王,向母后说明此事,母后止之曰:“此事且止,不可为之。”然彼女再三请求,母后遂曰:“如是予之王子,明日右绕市内,汝可开大窗眺望。”然母后如是言毕,一方于翌日使市内装饰,命次子伽扬帕提王子扮王之姿,坐于象背,右绕市中,而母后伴芭芭瓦提立于大窗之处云:“汝观汝夫美丽之光辉。”王妃甚喜:“予已得相应之夫。”然当日大士以象师子姿坐于伽扬帕提之后座,如己之意眺望芭芭瓦提,并向之挥手以示心之喜悦。象通过后,母后向芭芭瓦提问曰:“汝见汝夫耶?”“唯然,母后!予已拜见,然而坐于大王后座之象师,殊为不善之辈,向予挥手,故使予见之。何以使彼可厌者坐于王之后座?王之后座,须要有护卫者。”然芭芭瓦提自思:“彼象师甚为可恶,彼不思以王为王,若为假定,彼或即为姑尸王,而姑尸王必为一丑男,故不能会予。”彼女向佝偻乳母之耳边私语:“汝速往察看前来,前座坐者为王耶?抑或后座坐者是耶?”“予如何可以分辨?”“若为王者,必先由象背降下,依此为据处,可以分辨。”乳母出发前往,立于一隅而观察,最初为大士降下,其次为伽扬帕提王降下。大士向四周环视,眼见佝偻乳母:“此必前来察者。”大士留意,呼彼近前,坚决嘱咐曰:“此一秘密决不可泄之于口外。”然后放归。彼女归来告曰:“前座坐者最初降下。”芭芭瓦提信其言语而不疑。
其后王又欲见王妃向母后请愿。母后不能拒绝,对王曰:“汝可扮为他人之姿,前往王苑。”王往王苑,浸入莲池水中达于喉部,头隐于莲叶之下,面部为开放之莲华所覆盖而立。黄昏,母后伴芭芭瓦提至王苑:“汝观此树,此鸟、此兽。”诱导彼女来至莲池之岸边。王妃见覆以五种莲华之莲池,欲为水浴,与侍女等一同降入莲池之中为戏。於戏水之中,彼女发现莲华,伸手思欲摘取,于是王拨开莲叶,握彼女之手云:“予为姑尸王。”芭芭瓦提见其容颜叫曰:“夜叉捉我。”当场昏迷失去意识。于是王放开彼女之手,不久王妃恢复意识。彼女自思:“此诚为姑尸王捉予之手。予于象舍为彼以象粪击打,于马舍为彼以马粪击打,彼坐于象之后座向予嘲弄为戏,如此等丑颜之夫,实厌见之。予于有生之年,须得他夫。”于是呼集与自己一同由摩达国前来之侍者等曰:“为予准备乘物,予于今日归国。”彼等以此缘由向王申告。王自思考:“若不使归,彼女将心胸张裂,莫如使之归去为宜,以予之力,将能伴彼女归来。”于是允许彼女归去。彼女归往父王之市内,大士亦由王苑进入市中,登上美饰之宫殿。
彼女依其前生所立之誓,不爱菩萨,而菩萨亦依前业生为丑男。————昔日于波罗奈城门之近村,其上街与下街各住有一家族,一方之家有子二人,他方之家有女一人。子二人中,菩萨为弟,兄娶其女。弟因未婚,住于兄前。某日之事,此家制作甚为美味之糕点,菩萨向森林出发未在,彼女取彼之分,余者全部分食。尔时辟支佛乞食前来,至此家门口,菩萨之嫂自思:“青年之主人容后制作与之。”于是将彼之分,施辟支佛。恰于此时,彼由森林归来,于是嫂向彼曰:“汝勿不悦,予将汝之分施辟支佛。”彼甚忿怒:“自己之分尽食,而施与予之食分,尔后不知将如何作与。”于是由辟支佛钵中将糕点取回。而彼女则将由往母家持来新制之素馨花色之生酥,盛满于辟支佛之钵中,于是彼女身上发光。彼女见此立誓曰:“尊者!予转生于任何处,予之身体,皆将生光,为一优美之人。与此无人情之人,不住一处。”如此,彼女于前生依誓而不喜菩萨。而菩萨亦由辟支佛钵中取回糕点而立誓:“尊者!纵然彼女住于百由旬之彼方,予亦能伴来以为侍女。”彼因彼时忿怒取回糕点之前业之故,现生而为丑男————。菩萨于芭芭瓦提归去,沉于悲中,虽有其他侍女等对彼为种种之服侍,彼已无向之看望之心,无芭芭瓦提,宫中等同空虚。彼思:“彼女盖已到着沙竭罗市。”彼于晨朝往母后之所云:“予伴芭芭瓦提归来,请母后执政。”于是唱第一之偈:
一
财富车乘具备严 诸爱具足此王国
母后!此国且由母统治 吾往芭芭瓦提前
母后闻彼之语云:“汝当心而行,女人者,其意不善。”于是以种种美味之食物,充满黄金之钵:“以此为途中之用。”语毕送出。彼携此礼拜母后,三度右绕后云:“如生命无意外,当再相逢。”彼入寝室,以五种武器固身,以千金与盛食物之钵一同收入袋中,持拘迦那大琵琶出市向道路行进。彼之体力与意志非常坚强,至午间既已行五十由旬,于昼食终了后,其余半日更行进五十由旬,仅一日间即通过一百由旬之路。黄昏浴水后,进入沙揭罗城。当彼入来之时,依彼之威力,芭芭瓦提不能卧于寝床而跌落于地上。菩萨甚为疲劳,行于街中,一女人见彼,呼入使坐,为其洗足,使于寝床就寝。彼于睡眠之间,彼女为调食物,彼起使食。彼大喜悦,以千金与钵一同付与彼女。彼以五种武器留置于彼处,彼云:“予有必须前往之处。”持琵琶往王之象舍出发而去。“今日请许予宿于此处,予为诸君弹奏琵琶。”彼如是云,得象师等之许可,卧于一隅,暂息疲劳后,彼起立取出琵琶:“予将使全市之人,皆闻此音。”于是弹奏琵琶中而歌唱。芭芭瓦提卧于地上,闻此乐音,彼女知悉:“此非他人琵琶之音,此必姑尸王为予所奏而来。”摩达王亦闻其音,王思:“此实为巧妙之弹奏,明日呼彼前来,为予弹奏。”菩萨自思:“住于此处,不能得会芭芭瓦提,此处场所恶劣。”晨朝彼出往前夜为食事之家进朝食完毕后,遗留琵琶,前往陶师之处,为其内弟子。
如是某日之事,彼于陶师家中,盛满粘土,彼云:“师尊!予将作壶。”“汝可为之。”彼得许可,以一块粘土置于辘轳之上旋转。一度开始旋转,继续旋转至过午,彼制成种种各色配合之大小之壶,特别为芭芭瓦提制作之壶,于其上创造种种之像。菩萨之意图,十分成功,彼之希望:“愿芭芭瓦提得见此像。”彼将全部之壶晒干后烧之,充满家中。陶师持种种之壶,前往王宫,王见此问曰:“此壶为谁之作?”“大王!乃予所制。”“此非汝之所作,实告为何人所作?”“大王!此为予之内弟子所制。”“此非汝之内弟子,彼可为汝之师,汝宜向彼修学技术。此后可使彼人为予之女等作壶。此有千金,可以与彼。”王命与千金后,继云:“此小壶与予女等。”陶师持此等壶往王女等处云:“此为宫主等爱用之小壶。”彼女等皆来此处。陶师将大士为芭芭瓦提所作之壶付与彼女,彼女执壶见其上有自己之姿及佝偻乳母之姿:“此非他人之作,乃姑尸王所作。”彼女知而忿怒而云:“此物于予无用,可与欲者。”于是彼女之妹等知彼之不快,笑曰:“汝思为姑尸王之作,此非彼人之作,乃陶师之作,请与受纳。”然彼女思为姑尸王所作之事及彼来此地之事并未向其妹等言说。陶师以千金与菩萨曰:“王知汝之事,大为欢喜,并令此后汝为王女等作壶,由予持往。”菩萨自思:“住于此处,亦不能得与芭芭瓦提会见之机会。”彼将所得之千金付与陶师,于是现又往芦细工师之处,为内弟子。彼为芭芭瓦提所作之团扇,于其上描绘呈现白伞盖及酒宴之图并有芭芭瓦提持布而立等种种形像。芦细工师持其团扇及其他菩萨所作之团扇往王宫,王见而问曰:“此等团扇为谁之作?”与前相同与以千金,并谓:“此等芦细工之物品,可与予之女等。”彼将菩萨为芭芭瓦提所作之团扇,付与彼女。此时他人虽未关心,但芭芭瓦提见团扇之形象,知为姑尸王所作,怒投于地上曰:“与欲执之人执之。”而其他妹等又皆笑之。芦细工师持千金归,付与菩萨。
菩萨自思:“此非我之住所。”彼以千金与芦细工师,往王之华鬘工处为内弟子,作种种之华鬘,彼为芭芭瓦提作种种色形之花环。华鬘工皆持往王宫,王见此问曰:“此为谁之作?”“大王!为予之作。”“此非汝之作,实告谁为作者。”“大王!乃予之内弟子。”“此非汝之内弟子,彼可为汝之师,汝可就其学习技术,今后可使人为予之女等作花,予以此千金与彼。”于是命与千金,并谓:“此等之花,可与予之女等。”华鬘工将菩萨为芭芭瓦提所作之华鬘,付与彼女。彼女于其上见有种种形像及自己与王之形像一同,知为姑尸王所作,怒而投掷于地上。其妹等与前同此笑彼。华鬘工持千金归与菩萨,告以始末。菩萨自思:“此处亦非我之住处。”以千金与华鬘工,彼往王之厨师处充当见习。
某日之事,厨师为王运去种种食物时,与菩萨以连骨之肉,谓曰:“可煮此食之。”菩萨煮肉,香味弥漫市中,王嗅其味问曰:“汝于厨中煮有他肉。”“大王!未煮他肉,然予曾与见习人以连骨之肉,告以煮此之食,此必为其味。”王使持来,置少许于舌尖,彼美味浸润刺激七千之味觉。王醉心于美味,与以千金曰:“此后使此见习人为予与予之女等烹调食物,汝携彼前来,将彼人送交予之女等之处。”厨师归告其事于菩萨,菩萨闻此心喜:“自己能达希望之时机,终于到来,而今可与芭芭瓦提会面。”彼以千金交与厨师。
翌日彼烹调食事,将王之食物以容器使厨师持去,自己担王女等之食物登上芭芭瓦提所住之宫殿。芭芭瓦提见彼担食物登上宫殿而来,自思:“彼为奴仆之状,对自己为不相应之工作。若予默然不语,彼思:‘此女今已对予爱好。’彼将不往他处,对予凝视,止于此处。因此,予须嘲骂于彼,使彼寸时不得止于此处,将彼追赶返回。”彼女于室之入口,半开其门,一方以手紧固支扉,他方手扬持门闩,唱第二之偈:
二
汝心昼夜不正直 中夜运载徒辛苦
姑尸!疾返拘舍波提去 汝丑止此吾不欲
彼芭芭瓦提终对自己谈话,心大欢喜,唱次之三偈:
三
拘舍波提吾不去 芭芭瓦提!吾为汝之美所执
弃国乐居摩达国 见汝眉目吾心喜
四
芭芭瓦提!吾为汝之美所执 彷徨此地为恋情
何人何来应辨得 美目如鹿之女!
吾心已为汝陶醉
五
黄金锦缠身 白银带着裙
美腰者!为结汝之爱 王位吾何惜
彼女闻如是言自思:“予以此人起悔心而骂之,而此人反现乐状而谈话。若此人对予云:‘予乃姑尸王。’提予之手,有谁对此妨碍;且予等之谈话,或为他人所闻。”于是闭户为栓,立于室内。菩萨担食物往王女等之室,以为食事。芭芭瓦提向佝偻之乳母云:“汝将姑尸王烹调之食物持去。”彼女遣乳母去,佝偻将食物持来:“请宫主用膳。”“予不食彼所烹调之食物,汝可食之,然后汝将汝之部分食料烹调,为予持来。尔后对姑尸王前来之事,不可对任何人言之。”佝偻自此以来,持来彼女之分自己食之,而将自己之食物,持与彼女。
自此以来,姑尸王不能与彼女相会,彼思:“芭芭瓦提究竟对予为有爱耶?为无爱耶?当善为察考。”彼向王女等运来食物后,于担负食器出来途中,于彼女之室入口之处,以足踏响宫殿之地,叩壶使破,彼则扬声呻吟,继而失去意识知觉,仆倒伏卧。彼女闻其呻吟之声,开户见彼之食器散乱之状,自思:“此王为全阎浮洲中最优之王,以予之故昼夜尝辛,贵胄之生,而今踬仆颠覆于食器之下,不知生命有无异状?”由室内出,察彼鼻之呼吸,伸首注视其颜。然姑尸王口中积有满口之唾液,吐著于彼女之身上,彼女怒骂而飞奔入室,户半开而立唱次之偈:
六
希得厌汝人 汝心实愚蠢
大王!汝爱不爱人 希妻强为亲
彼以执心,虽受嘲骂,亦不少悔,唱次之偈:
本章未完,请点击下一页继续阅读!