车毅小说网

第七百零七章第章 窃听与反探听【1 / 5】

鬼谷孒提示您:看后求收藏(车毅小说网http://www.cheyil.com),接着再看更方便。

喝茶,一阵没什么重要内容的寒暄,气氛正合适的时候,南易让校花把两个礼盒捧了过来。

南易接过礼盒,先把礼盒的正面对准自己打开盒盖,然后转动方向,把礼盒正面对准迪帕克, “这是我和苏菲给两位准备的礼物,请笑纳。”

南易给法缇娅准备的是辑里湖丝,这是国内丝绸里最好的存在,明清时期的龙袍、凤衣就由辑里湖丝打造。

好东西在什么时候价格都便宜不了,够打造两件纱丽的丝绸花了南易大几千块。

给迪帕克准备的就简单多了,一本繁体中文的《小说月报泰戈尔专号》, 扉页上有泰戈尔的亲笔签名,南易在京城的书摊上花了足足五毛钱买的,书肯定是真的,当年的印刷量很大,流传下来的不少,签名真假就难说了。

迪帕克感谢了一句,拿起书看了一眼光秃秃,只有中间写着几个红色方块字的封面,然后翻开扉页看到了泰戈尔的画像,又看到画像下面手写的天城文,他立刻从面无表情变得欣喜不已。

“亚当先生,这是中文版的泰戈尔诗集?”

“是的,由当时华囯几个著名的现代诗人翻译,其中就有汉密尔顿·徐。”

“very quietly i take my leave,as quietly as i came here,汉密尔顿是我很喜欢的一位诗人,可惜,他的英文诗并不多。”迪帕克念了《再别康桥》的前两句后, 遗憾的说道。

知道迪帕克当初念的是伦敦大学古典文学专业后, 南易就决定好送他的礼物, 然后又打电话去伦敦打听这个专业上课的时候会不会讲到徐志摩, 得到肯定的答案,才有了今天的对话。

没有什么巧合,只有背后默默的情报收集和精心的准备。

“真巧,我奶奶和汉密尔顿是同一时代的人,她也很喜欢汉密尔顿的诗,受到她的熏陶,我也很喜欢,我有收藏汉密尔顿的两本诗集,都有他的亲笔签名,提维迪先生,做为同好者,我可以割爱送你一本。”

“真是太好了,亚当先生,非常感谢。”

迪帕克脸上的表情欣喜莫名,看样子他喜欢徐志摩并不是客套话,南易琢磨着尽快打电话回京城让人找一找,应该不会太难找。

“亚当先生,这个丝绸我非常喜欢。”迪帕克感谢完, 刚刚在把玩丝绸的法缇娅同样感谢道。

“提维迪夫人,不用客气。”南易对法缇娅说完,又对迪帕克说道:“提维迪先生,我和苏菲旅途劳顿,想先去房间洗漱一下。”

“抱歉,是我的失误,我让人送两位过去。”

迪帕克说完,拍了拍手,刚才南易见过的管家就走到他的身前……

没一会,南易和苏菲·马索在两个十二三岁的女佣的引领,顺带背后一串佣人的簇拥下被带到了客房。

两个小女佣跟进了房间,后面的那一串就留在了门外。

一进入房间,苏菲·马索巡视了一下四周就往看准的卫生间走去,临进门前,转回头冲南易招了招手。

南易上前,苏菲·马索就拉着他进入卫生间,然后把门关上。

“亚当,一共十二个人,八男四女,他们是给我们服务,还是监视我们?”

“不用多想,就是给我们服务的,你看看,缺少什么?”南易指了指抽水马桶说道。

“少什么?”苏菲·马索按照南易所指看过去,没一会就叫道:“啊,没有卫生纸,亚当,不会让我们用手吧?”

“不会,外面两个女佣就是给我们服务的,当然,我不需要她们提供那种服务,车里有卫生纸,校花等下就会拿过来。”

苏菲·马索感慨的说道:“真是腐朽的贵族生活,那种工作都有人代劳。”

南易打开盥洗台上的水龙头,从兜里掏出纸卡片,展开从里面依次撕下三张试纸,凑在水龙头前浸湿,分别和纸卡片上的三条色卡对比了一下。

“水质不错,应该是山泉水,可以放心使用。”

“亚当,你太小心了。”

“嗯哼,你先,我在外面等你。”

南易走出卫生间,就朝两个低头站在墙边纹丝未动的女佣看了一眼,然后用英语问道:“你们谁会说英语?”

“亚当老爷,我会。”其中一个女佣头轻微晃动,依然低着头说道。

“你叫什么?”

“亚当老爷,我叫萨兰·沙。”

“喔,萨兰,很好听的名字,你的英语也说的很好,学校学的,还是提维迪先生教你的?”

“不是,是夫人教我的。”

“你是提维迪夫人的女佣?”

“是的,亚当老爷。”

“我有点口渴,麻烦你去帮我拿杯牛奶。”

南易在说牛奶这个单词的时候并没有说“milk”,而是说了“satin”,这个单词是绸缎的意思,但在伦敦却属于俚语,通常会被用来表示牛奶。

“亚当老爷,请稍等,我去帮你拿。”萨兰应了一声就往客房外走去。

本章未完,请点击下一页继续阅读!